Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

लोककर्ता भूतपतिर् महाकर्ता महौषधी उत्तरो गोपतिर्गोप्ता ज्ञानगम्यः पुरातनः

lokakartā bhūtapatir mahākartā mahauṣadhī uttaro gopatirgoptā jñānagamyaḥ purātanaḥ

Ngài là Đấng tạo lập các thế giới, Chúa tể của muôn loài (Bhūtapati), Đấng Đại Tác; chính Ngài là linh dược tối thượng. Ngài là Đấng Siêu Việt, Chúa của đàn bò và Đấng Hộ Trì; Ngài được chứng đạt bằng chân tri, là Đấng Cổ Sơ nguyên thủy (Pūrātana).

लोककर्ताmaker of the worlds
लोककर्ता:
भूतपतिःlord of beings/elements (Pati of bhūtas)
भूतपतिः:
महाकर्ताthe great creator/doer
महाकर्ता:
महौषधीthe great medicine/supreme healing herb
महौषधी:
उत्तरोthe higher/transcendent one
उत्तरो:
गोपतिःlord of cows (and protector of dharma)
गोपतिः:
गोप्ताprotector/guardian
गोप्ता:
ज्ञानगम्यःreachable through knowledge (jñāna)
ज्ञानगम्यः:
पुरातनःthe ancient, primordial one
पुरातनः:

Suta Goswami (narrating Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as the cosmic Pati—creator, protector, and primal reality—so worship is not merely ritual but alignment with the transcendent Lord who heals and sustains all beings.

Shiva is presented as Pati (Bhūtapati), both immanent (world-maker, protector) and transcendent (Uttara), and ultimately knowable through jñāna—indicating liberation of the paśu from pāśa through right knowledge and grace.

The verse emphasizes jñāna as the direct means (jñāna-gamyaḥ): in Pāśupata-oriented practice, Linga-pūjā is paired with inner discernment and contemplation of Shiva as the supreme healer and protector.