Previous Verse
Next Verse

Shloka 187

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

मां दिव्येन च भावेन तदाप्रभृति शङ्करम् द्रक्ष्यसे च प्रसन्नेन मित्रभूतमिवात्मना

māṃ divyena ca bhāvena tadāprabhṛti śaṅkaram drakṣyase ca prasannena mitrabhūtamivātmanā

Từ đó về sau, với tâm thái thiêng liêng, ngươi sẽ chiêm kiến Ta là Śaṅkara; nội ngã trở nên an tịnh, như gặp lại một người bạn đáng tin. Khi ân sủng và chánh bhāva làm mềm những dây trói pāśa, thì Đấng Pati hiện diện trực tiếp trước paśu.

māmMe (Śiva)
mām:
divyenawith divine, luminous
divyena:
caand
ca:
bhāvenawith inner disposition/attitude (bhāva)
bhāvena:
tadā-prabhṛtifrom then onward
tadā-prabhṛti:
śaṅkaramŚaṅkara (the auspicious Lord)
śaṅkaram:
drakṣyaseyou will see/behold
drakṣyase:
caand
ca:
prasannenawith a clear/pleased/serene (mind/heart)
prasannena:
mitra-bhūtamas one who has become a friend
mitra-bhūtam:
ivalike/as if
iva:
ātmanāwith the self/through your inner being
ātmanā:

Shiva (Śaṅkara) speaking within Suta’s narration

S
Shiva

FAQs

It teaches that successful Linga-upāsanā is not only external ritual but requires divya-bhāva; when the worshipper’s inner self becomes prasanna, Shiva becomes experientially present like a close friend.

Shiva is shown as Śaṅkara, the auspicious Pati who reveals Himself through grace when the pashu’s inner condition is purified; His nearness is intimate—‘like a friend’—yet grounded in transcendence.

The key practice is bhāva-śuddhi (purifying intention and inner attitude) aligned with Pāśupata discipline—cultivating serenity (prasannatā) so darśana arises as anugraha rather than mere sensory sight.