देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
सहस्रबाहुः सर्वेशः शरण्यः सर्वलोकभृत् पद्मासनः परं ज्योतिः परावरं परं फलम्
sahasrabāhuḥ sarveśaḥ śaraṇyaḥ sarvalokabhṛt padmāsanaḥ paraṃ jyotiḥ parāvaraṃ paraṃ phalam
Ngài là Đấng Ngàn Tay, Chúa Tể của muôn loài, nơi nương tựa của tất cả, và Đấng nâng đỡ mọi thế giới. Ngự trên tòa sen, Ngài là Ánh Sáng Tối Thượng—vượt cả cao và thấp—và là Quả Vị Tối Cao (giải thoát rốt ráo) cho linh hồn bị ràng buộc.
Suta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Linga Purana’s discourse)
It frames Shiva as the Param Jyoti (supreme Light) and the ultimate refuge; Linga worship is thus not merely external ritual but devotion to the formless-conscious Pati who sustains all worlds and grants the highest fruit—moksha.
Shiva is presented as Sarveśa (the absolute Lord), Sarvalokabhṛt (cosmic sustainer), and Param Jyoti (transcendent consciousness) who is beyond the entire spectrum of parā-aparā (higher/lower manifestation), indicating His supremacy over both bondage (pāśa) and the bound soul (paśu).
The verse primarily supports contemplative upāsanā: meditating on the Linga/Shiva as Param Jyoti and taking śaraṇāgati (refuge) in Pati—an inner orientation central to Pāśupata-bhāva alongside external linga-pūjā.