देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च
पृषदश्वो नभोयोनिः सुप्रतीकस् तमिस्रहा निदाघस्तपनो मेघः पक्षः परपुरंजयः
pṛṣadaśvo nabhoyoniḥ supratīkas tamisrahā nidāghastapano meghaḥ pakṣaḥ parapuraṃjayaḥ
Ngài là Pṛṣadaśva, nhanh như tuấn mã lốm đốm; là Nabhoyoni, Thai tạng của bầu trời, nguồn của mọi không gian rộng mở; là Supratīka, hình tướng cát tường với dấu hiệu viên mãn. Ngài là Đấng xua tan bóng tối, là sức nóng thiêu đốt của mùa hạ, là Mặt Trời rực lửa, và là mây mang mưa. Ngài là đôi cánh đưa muôn loài vượt qua, là Đấng chinh phục thành lũy đối nghịch—Śiva, Pati chiến thắng mọi pāśa trói buộc paśu.
Suta Goswami (narrating Shiva’s Sahasranama to the sages of Naimisharanya)
This verse functions as a cluster of Shiva-names for japa in Linga worship, praising the Linga as the cosmic source (nabhoyoni) and the remover of darkness (tamisrahā), strengthening devotion to Shiva as Pati who grants protection and auspiciousness.
It presents Shiva-tattva as both transcendent source and immanent power: the origin of space, the inner light that destroys tamas, and the cosmic functions of heat, sun, and rain—showing Shiva as the single Lord behind creation, sustenance, and transformative dissolution of ignorance.
Name-recitation (sahasranama-japa) as a Shaiva sadhana: meditating on Shiva as tamisrahā (destroyer of inner darkness) aligns with Pashupata-oriented purification where the paśu is freed from pasha through devotion, remembrance, and disciplined contemplation.