Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अन्धक-हिरण्याक्ष-प्रसङ्गः, वराहावतारः, दंष्ट्राभूषणं च

नारायणाय सर्वाय ब्रह्मणे परमात्मने कर्त्रे धर्त्रे धरायास्तु हर्त्रे देवारिणां स्वयम् कर्त्रे नेत्रे सुरेन्द्राणां शास्त्रे च सकलस्य च

nārāyaṇāya sarvāya brahmaṇe paramātmane kartre dhartre dharāyāstu hartre devāriṇāṃ svayam kartre netre surendrāṇāṃ śāstre ca sakalasya ca

Kính lễ Nārāyaṇa—Đấng thấm khắp muôn loài—chính là Brahman, là Tự Ngã Tối Thượng: Đấng Sáng Tạo và Bảo Trì, nền nâng đỡ của Địa Cầu; tự thân là Đấng diệt trừ kẻ thù của chư Thiên; là Đấng tạo lập và làm “con mắt” dẫn dắt các Thiên vương; và chính là Śāstra—mặc khải và quy luật cai quản toàn thể hữu tồn.

नारायणायto Nārāyaṇa
नारायणाय:
सर्वायto the all(-pervading)/to the universal one
सर्वाय:
ब्रह्मणेto Brahman/the Absolute
ब्रह्मणे:
परमात्मनेto the Supreme Self
परमात्मने:
कर्त्रेto the creator/agent
कर्त्रे:
धर्त्रेto the sustainer/bearer
धर्त्रे:
धरायाःof the Earth
धरायाः:
तुindeed
तु:
हर्त्रेto the remover/destroyer
हर्त्रे:
देवारिणाम्of the enemies of the gods
देवारिणाम्:
स्वयम्Himself
स्वयम्:
कर्त्रेto the maker/ordainer
कर्त्रे:
नेत्रेto the eye/guide/overseer
नेत्रे:
सुरेन्द्राणाम्of the lords of the gods (Indra and the devic rulers)
सुरेन्द्राणाम्:
शास्त्रेto Śāstra/the governing teaching
शास्त्रे:
and
:
सकलस्यof all/entirety
सकलस्य:
and
:

Suta Goswami (narrating a hymn/stuti within the Linga Purana’s Purva-Bhaga discourse)

N
Narayana
B
Brahman
P
Paramatman
D
Devas
S
Surendras
D
Dhara (Earth)

FAQs

It establishes the worship-principle that the Supreme Pati is the inner ruler of creation, preservation, and dissolution—so Linga-puja is not merely icon worship but devotion to the all-pervading Lord who supports the world and grants anugraha through śāstra.

By attributing creatorhood, sustenance, destruction of adharmic forces, and being the very Śāstra, the verse points to Shiva-tattva as Paramātman/Pati: transcendent Brahman yet immanent as the guiding ‘eye’ that governs devas and the cosmos, freeing paśus from pāśa through right knowledge and order.

The verse primarily supports stuti (praise) as a limb of worship; yogically, it implies Pāśupata orientation—meditating on the Lord as the inner netra (overseer) and as śāstra (right doctrine) that leads the bound soul (paśu) toward liberation.