Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

आदावत्राहमागम्य प्रस्थितो गणपैः सह ज्येष्ठस्थानमिदं तस्माद् एतन्मे पुण्यदर्शनम्

ādāvatrāhamāgamya prasthito gaṇapaiḥ saha jyeṣṭhasthānamidaṃ tasmād etanme puṇyadarśanam

Thuở ban đầu, ta đến nơi này rồi cùng các Gaṇa lên đường. Vì thế đây là Jyeṣṭha-sthāna—thánh tọa tối thượng; được chiêm bái nơi này đối với ta là một thị kiến ban phước đức.

ādauin the beginning
ādau:
atrahere
atra:
ahamI
aham:
āgamyahaving come/arrived
āgamya:
prasthitaḥset forth/departed
prasthitaḥ:
gaṇapaiḥwith the Gaṇas (Śiva’s attendants)
gaṇapaiḥ:
sahatogether with
saha:
jyeṣṭha-sthānamthe foremost/elder sacred place (supreme seat)
jyeṣṭha-sthānam:
idamthis
idam:
tasmāttherefore/for that reason
tasmāt:
etatthis
etat:
mefor me/to me
me:
puṇya-darśanammeritorious sight/auspicious दर्शन
puṇya-darśanam:

Shiva (implied, recalling his primal arrival with the Gaṇas; framed within Sūta’s narration)

S
Shiva
G
Ganas

FAQs

It establishes the place as a prime Śaiva seat (jyeṣṭhasthāna) where mere darśana is puṇya, supporting the Linga Purāṇa theme that contact with Śiva’s abodes and symbols (liṅga/sthāna) accelerates purification and devotion.

Śiva is implied as Pati (Lord) moving with his Gaṇas and sanctifying space; his presence makes a locale ‘foremost,’ indicating Shiva-tattva as the source of sanctity and the giver of anugraha through darśana.

Tīrtha-darśana as a Śaiva sādhana: visiting and beholding the foremost Śiva-sthāna is presented as merit-giving, aligning with Pāśupata discipline where devotion, pilgrimage, and remembrance loosen pāśa (bondage) for the paśu (soul).