अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
रुद्रे देवे ममात्यन्तं परा भक्तिर्महत्तरा मयैव स्थापितं लिङ्गं तव नाम्ना भविष्यति
rudre deve mamātyantaṃ parā bhaktirmahattarā mayaiva sthāpitaṃ liṅgaṃ tava nāmnā bhaviṣyati
Đối với Rudra, Đấng Thần Chủ, lòng bhakti của ta là tối thượng và vô cùng lớn lao. Vì thế, Liṅga do chính ta an vị sẽ được tôn xưng và lưu danh bằng chính tên của ngươi.
Suta Goswami (narrating an internal dialogue concerning Linga installation)
It links para-bhakti (supreme devotion) directly to liṅga-pratiṣṭhā, declaring that the installed Liṅga gains sanctity and lasting fame through the devotee’s God-centered intention and the Lord’s name.
Shiva is addressed as Rudra-Deva, the Pati (Lord) who becomes present and approachable through the Liṅga as a sacred sign—allowing the bound pashu (soul) to orient devotion toward liberation from pāśa (bondage).
Liṅga-pratiṣṭhā (installation) grounded in para-bhakti is emphasized; as a Pāśupata-aligned takeaway, steady devotion and name-centered worship support inner purification and loosening of pāśa.