अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
पलानां द्वे सहस्रे तु महास्नानं प्रकीर्तितम् स्नाप्य लिङ्गं मदीयं तु गव्येनैव घृतेन च
palānāṃ dve sahasre tu mahāsnānaṃ prakīrtitam snāpya liṅgaṃ madīyaṃ tu gavyenaiva ghṛtena ca
Hai nghìn pala được tôn xưng là “đại tắm” (mahā-snāna). Sau khi tắm rửa Liṅga của Ta như vậy, hãy làm lễ tưới rưới (abhiṣeka) bằng các sản vật từ bò (gavyā) và cả bơ tinh luyện (ghee), để tôn kính Pati (Śiva) bằng những vật thanh tịnh, thuộc sattva, làm nới lỏng sợi dây pāśa trói buộc paśu—linh hồn.
Suta Goswami (narrating Shiva’s puja-vidhi as taught within the Purana’s internal discourse)
It defines a standard for ‘mahā-snāna’ (great abhiṣeka) by specifying a large, ritually significant measure (two thousand palas) and highlights ghee and cow-derived purity-substances as privileged media for honoring Śiva’s Linga.
By calling it “My Linga,” the verse presents the Linga as Śiva’s own manifest sign (liṅga) through which Pati is approachable; worship is not merely symbolic but a direct upacāra to the Lord who grants release from bondage.
Ablution (abhisheka) as puja-vidhi—specifically mahā-snāna with measured offering and bathing with ghee and gavyas—supporting a sattvic discipline aligned with Pāśupata orientation (purification leading toward loosening pasha).