अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना
अरुन्धतीं ध्रुवं चैव सोमछायां महापथम् यो न पश्येन्न जीवेत्स नरः संवत्सरात्परम्
arundhatīṃ dhruvaṃ caiva somachāyāṃ mahāpatham yo na paśyenna jīvetsa naraḥ saṃvatsarātparam
Người nào không thấy Arundhatī, Dhruva, vệt sáng của Mặt Trăng và Đại Đạo (trên trời), thì không sống quá một năm. Vì thế, Purāṇa chỉ bày trật tự thiêng liêng của vũ trụ; sự thấy biết đúng đắn nâng đỡ dharma và làm cho pashu (linh hồn bị trói) được vững hướng về Pati (Śiva).
Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)
It frames right perception of cosmic order as a support for dharma; for a Liṅga-upāsaka, such ordered awareness strengthens purity (śuddhi) and steadies the paśu toward Pati, making worship effective rather than merely external.
By emphasizing fixed celestial markers (Dhruva, Mahāpātha), it indirectly points to Śiva-tattva as the unwavering ground of order—Pati who remains constant while the paśu, under pāśa (bondage), must learn steadiness and alignment.
A discipline of auspicious observation (maṅgala-darśana) and attentiveness to cosmic rhythms—useful for timing vrata, pūjā, and inner steadiness in Pāśupata-oriented practice, where perception and conduct are purified together.