Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

मुनिमोहशमनम्

Pāśupata-yoga, Siddhis, Puruṣa-darśana, Saṃsāra, and Prāṇa-Rudra Pañcāhutī

मृदुस्त्वमन्नमस्मभ्यम् एतदस्तु हुतं तव इत्येवं कथितं सर्वं गुणप्राप्तिविशेषतः

mṛdustvamannamasmabhyam etadastu hutaṃ tava ityevaṃ kathitaṃ sarvaṃ guṇaprāptiviśeṣataḥ

“Ngài hiền nhu; xin làm lương thực cho chúng con—nguyện vật này được dâng vào Ngài như một lễ hiến.” Như vậy, toàn bộ ý nghĩa được trình bày, nhấn mạnh đặc biệt về sự thành tựu công đức: nhờ sự hiến dâng đã được thánh hóa ấy, paśu (linh hồn bị trói buộc) được thanh tịnh và tiến gần đến Pati (Đấng Chủ Tể).

मृदुःgentle/soft
मृदुः:
त्वम्you
त्वम्:
अन्नम्food/sustenance
अन्नम्:
अस्मभ्यम्for us
अस्मभ्यम्:
एतत्this
एतत्:
अस्तुlet it be
अस्तु:
हुतम्offered as oblation
हुतम्:
तवinto you/for you
तव:
इतिthus
इति:
एवम्in this manner
एवम्:
कथितम्declared/told
कथितम्:
सर्वम्all/entire (teaching)
सर्वम्:
गुणप्राप्तिattainment of merit/virtue
गुणप्राप्ति:
विशेषतःespecially/in particular
विशेषतः:

Suta Goswami (narrating the puranic account to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
A
Agni

FAQs

It frames offering (huta) as a consecrated act that generates guṇa (spiritual merit) and purification, aligning the worshipper’s intention toward Shiva as Pati through disciplined ritual speech and oblation.

By implying that the offering is directed “into you,” it points to Shiva as the all-receiving Pati—immanent in the sacrificial act—who transforms ritual into inner purification for the paśu (individual soul).

A homa-style offering supported by mantra-intention; in Shaiva framing, this becomes a Pashupata-aligned discipline where outer oblation corresponds to inner surrender and reduction of pāśa (bondage).