Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

उमामहेश्वरव्रतं—पञ्चाक्षरमन्त्रस्य माहात्म्यं, न्यासः, जपविधिः, सदाचारः, विनियोगः

राज्यैश्वर्यं च विज्ञानं स्वर्गो निर्वाण एव च प्रोक्षणं चाभिषेकं च अघमर्षणमेव च

rājyaiśvaryaṃ ca vijñānaṃ svargo nirvāṇa eva ca prokṣaṇaṃ cābhiṣekaṃ ca aghamarṣaṇameva ca

Vương quyền và phú quý như bậc chúa tể, trí phân biệt tâm linh, cõi trời, và cả giải thoát (nirvāṇa); lại có prokṣaṇa (rảy nước thánh), abhiṣeka (tắm rưới/đổ nước cúng), và aghamarṣaṇa (gột rửa tội lỗi)—tất cả đều được tuyên dạy là quả lành gắn với sự thờ phụng Śiva.

rājya-aiśvaryamroyal sovereignty and prosperity
rājya-aiśvaryam:
caand
ca:
vijñānamhigher knowledge/discernment
vijñānam:
svargaḥheaven
svargaḥ:
nirvāṇamliberation/extinction of bondage
nirvāṇam:
evaindeed/even
eva:
prokṣaṇamconsecratory sprinkling/purificatory aspersion
prokṣaṇam:
abhiṣekamsacred anointing (especially of the Liṅga)
abhiṣekam:
agha-marṣaṇamremoval/consumption of sin
agha-marṣaṇam:
evaindeed
eva:
caand
ca:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It functions as a phala-śruti: it links Liṅga-centered worship—especially prokṣaṇa and abhiṣeka—to concrete fruits ranging from worldly aiśvarya to sin-removal and ultimately nirvāṇa, showing Śiva as Pati who loosens the pashu’s pasha.

Śiva-tattva is implied as the supreme bestower of both bhoga (svarga, prosperity, sovereignty) and mokṣa (nirvāṇa), indicating that the same Lord who grants auspicious outcomes also liberates the bound soul from impurity and bondage.

Ritually, it highlights prokṣaṇa (purificatory sprinkling) and abhiṣeka (Liṅga-anointing). Yogically, it implies inner aghamarṣaṇa—purification of the pashu through Śiva-bhakti that weakens pasha (karmic and mala-bound fetters).