Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

व्यपोहनस्तवनिरूपण-प्रसङ्गे नक्तभोजन-शिवव्रतविधिः (वार्षिक-प्रतिमास-क्रमः)

ब्राह्मणान् भोजयित्वा च यथाविभवविस्तरम् धूम्रं गोमिथुनं दत्त्वा वायुलोके महीयते

brāhmaṇān bhojayitvā ca yathāvibhavavistaram dhūmraṃ gomithunaṃ dattvā vāyuloke mahīyate

Sau khi thết đãi các Bà-la-môn tùy theo khả năng và sự chu tất, rồi bố thí một con bò màu nâu khói cùng một con bò đực (một đôi giống), người ấy được tôn vinh trong cõi của Vāyu. Sự bố thí này, nếu dâng bằng tâm Shaiva, làm nhẹ các pāśa trói buộc của paśu và nâng đỡ con đường bhakti hướng về Pati, Chúa tể Śiva.

ब्राह्मणान्the Brāhmaṇas
ब्राह्मणान्:
भोजयित्वाhaving fed (having offered a meal)
भोजयित्वा:
and
:
यथाaccording to
यथा:
विभवone’s capacity/means
विभव:
विस्तरम्in due extent/appropriately
विस्तरम्:
धूम्रम्brown/dusky (hued)
धूम्रम्:
गोमिथुनम्a cow-and-bull pair (breeding pair)
गोमिथुनम्:
दत्त्वाhaving given/donated
दत्त्वा:
वायुलोकेin the world/realm of Vāyu
वायुलोके:
महीयतेis honored/glorified
महीयते:

Suta Goswami

V
Vayu
B
Brahmanas

FAQs

It links Shaiva dharma to sattvic charity: feeding Brāhmaṇas and gifting a cow-pair are presented as supportive acts that generate merit and prepare the devotee for steadier Linga-bhakti and Shiva-oriented living.

Implicitly, it frames the path to Pati (Śiva) as aided by dharmic action: when charity is offered with Shaiva intent, the paśu’s bondage (pāśa) is weakened, aligning life toward Śiva-tattva through purification and right conduct.

Dāna and anna-dāna (feeding Brāhmaṇas) are highlighted as purificatory disciplines; they function as supportive observances that stabilize the seeker for Shaiva sādhanā, including Pashupata-oriented restraint and devotion.