अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)
मेषो वृषो ऽथ मिथुनस् तथा कर्कटकः शुभः सिंहश् च कन्या विपुला तुला वै वृश्चिकस् तथा
meṣo vṛṣo 'tha mithunas tathā karkaṭakaḥ śubhaḥ siṃhaś ca kanyā vipulā tulā vai vṛścikas tathā
Bạch Dương và Kim Ngưu, rồi Song Tử; cũng vậy Cự Giải cát tường; Sư Tử và Xử Nữ rộng lớn; tiếp đến Thiên Bình, và cả Bọ Cạp nữa—đó là các cung hoàng đạo được kể trong trật tự vũ trụ dưới quyền Pati (Śiva).
Suta Goswami
By listing the rāśis, the verse frames time and cosmic order as Śiva-governed (Pati), implying that Linga-pūjā aligns the pashu (soul) with the right kala (sacred timing) and dharma within creation.
It implies Śiva as Pati—the regulator of cosmic structures like rāśis and the flow of time—while pashus experience these patterns under pasha (bondage) until liberated by Śiva’s grace.
Jyotiṣa-based selection of auspicious times (śubha-kāla) for Śiva-pūjā and vrata is suggested; in a Pāśupata spirit, disciplined timing supports steadiness of mind and reduces pasha-driven agitation.