Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ८२ — व्यपोहनस्तवः (पापव्यपोहन-स्तोत्रम्)

क्षोभिणी मोहिनी नित्यं योगिनां हृदि संस्थिता एकानेकस्थिता लोके इन्दीवरनिभेक्षणा

kṣobhiṇī mohinī nityaṃ yogināṃ hṛdi saṃsthitā ekānekasthitā loke indīvaranibhekṣaṇā

Ngài là đấng khuấy động và mê hoặc, hằng ngự trong tim các yogin. Tuy là một, Ngài hiện hữu thành nhiều khắp thế gian, mắt tựa sen xanh—Chính là Śakti của Śiva, che phủ và khai mở tùy theo cuộc chơi của Pati đối với tâm thức bị trói buộc như paśu.

क्षोभिणीthe agitator, the one who causes inner stirring
क्षोभिणी:
मोहिनीthe deluder/enchantress (Māyā-Śakti)
मोहिनी:
नित्यम्always, eternally
नित्यम्:
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
हृदिin the heart
हृदि:
संस्थिताestablished, abiding
संस्थिता:
एकाone
एका:
अनेकस्थिताexisting as many, manifoldly present
अनेकस्थिता:
लोकेin the world
लोके:
इन्दीवर-निभ-ईक्षणाhaving eyes like the blue lotus
इन्दीवर-निभ-ईक्षणा:

Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga teaching to the sages at Naimisharanya, with an implied doctrinal description of Shakti/Maya)

S
Shiva
S
Shakti
Y
Yogins
M
Maya

FAQs

It shifts Linga-upasana from mere outer ritual to inner worship: the same Shakti that manifests the world also operates in the heart, so the devotee approaches the Linga as Pati with Shakti—master of both revelation and veiling.

Shiva-tattva is implied as Pati, the sovereign consciousness, whose inseparable Shakti functions as Mohini (veiling) and Kshobhini (stirring). The yogin’s experience of bondage or awakening occurs under this divine governance, not by random mental fluctuation.

Heart-centered yogic discernment (viveka) is emphasized: observing the inner ‘stirring and delusion’ as Shakti’s play and turning the mind toward Shiva as Pati—supporting meditative Linga-dhyana and Pashupata-oriented inner restraint.