Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama
सूर्यकोटिप्रतीकाशैर् विमानै रत्नभूषितैः गत्वा शिवपुरं दिव्यं नेहायाति कदाचन
sūryakoṭipratīkāśair vimānai ratnabhūṣitaiḥ gatvā śivapuraṃ divyaṃ nehāyāti kadācana
Rời đi trên những cỗ thiên xa trang sức châu báu, rực sáng như hào quang của mười triệu mặt trời, người nào đến được thành phố thiêng liêng của Śiva thì chẳng bao giờ trở lại cõi này nữa.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It states the phala (result) of Śiva-centered worship: reaching Śivapura and gaining freedom from repeated return to the mortal realm, indicating liberation through Pati’s grace.
Śiva is implied as Pati, the transcendent Lord whose abode is “divine” and final—attainment of Him ends the Pashu’s bondage to saṃsāra (pāśa).
The verse emphasizes the culmination of Śiva-upāsanā (Linga-pūjā and Pāśupata-oriented devotion/discipline): ascent to Śiva’s realm and non-return, i.e., release from pāśa.