Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Pāśupata-vrata Māhātmya: Dvādaśa-Liṅga Mahāvrata, Month-wise Dravya, and Pūjā-krama

रत्नानाम् अप्यलाभे तु हेम्ना वा राजतेन वा रजतस्याप्यलाभे तु ताम्रलोहेन कारयेत्

ratnānām apyalābhe tu hemnā vā rājatena vā rajatasyāpyalābhe tu tāmralohena kārayet

Nếu không có các loại bảo thạch, có thể làm bằng vàng hoặc bằng bạc. Nếu ngay cả bạc cũng không có, thì hãy làm bằng đồng hoặc sắt, để việc thờ phụng Liṅga của Pati (Śiva) không bị ngăn trở vì thiếu vật liệu.

रत्नानाम्of gemstones
रत्नानाम्:
अपिeven/also
अपि:
अलाभेin the non-availability
अलाभे:
तुindeed/then
तु:
हेम्नाwith gold
हेम्ना:
वाor
वा:
राजतेनwith silver
राजतेन:
रजतस्यof silver
रजतस्य:
अपिeven
अपि:
अलाभेin the non-availability
अलाभे:
तुthen
तु:
ताम्र-लोहेनwith copper or iron
ताम्र-लोहेन:
कारयेत्one should cause to be made / have made
कारयेत्:

Suta Goswami (narrating Shiva-puja vidhi as received in the Linga Purana tradition)

S
Shiva
L
Linga

FAQs

It establishes an authorized hierarchy of substitutes—gem, gold/silver, then copper/iron—showing that sincere Linga-puja should continue even when ideal materials are not obtainable.

By allowing substitutions, it implies Śiva as Pati is not confined to a particular substance; the Linga functions as a supported focus for devotion, where bhakti and right procedure matter more than luxury.

A practical rule of puja-vidhi (dravya-vikalpa): ensure continuity of worship by making or commissioning a Linga from available metals, removing external obstacles that can bind the pashu through pasha (limitation and neglect).