Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

व्यासावताराणि तथा द्वापरान्ते च सुव्रताः योगाचार्यावताराणि तथा तिष्ये तु शूलिनः

vyāsāvatārāṇi tathā dvāparānte ca suvratāḥ yogācāryāvatārāṇi tathā tiṣye tu śūlinaḥ

Vào cuối thời Dvāpara, hỡi những bậc giữ giới nguyện cao quý, Ngài hiển lộ thành các hóa thân Vyāsa; và trong thời Tiṣya nữa, Đấng cầm Tam Xoa (Śiva) hiện thân làm các bậc thầy Yoga, dẫn dắt các paśu bị ràng buộc bằng kỷ luật mà hướng về Pati, Chúa Tể.

व्यास-अवताराणिincarnations as Vyāsa (arrangers/compilers of sacred knowledge)
व्यास-अवताराणि:
तथाand/also
तथा:
द्वापर-अन्तेat the end of the Dvāpara (yuga)
द्वापर-अन्ते:
and
:
सुव्रताःO those of good vows (address to the sages)
सुव्रताः:
योग-आचार्य-अवताराणिincarnations as Yoga preceptors/ācāryas
योग-आचार्य-अवताराणि:
तथाlikewise
तथा:
तिष्येin Tiṣya (a named era/period, often linked with Kali-related reckoning or a specific time-marker)
तिष्ये:
तुindeed
तु:
शूलिनःthe Trident-bearer (Śiva).
शूलिनः:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Śiva as the recurring source of scriptural order (Vyāsa-forms) and yogic transmission (Yogācārya-forms), implying that Linga worship is grounded in both revealed knowledge and lived discipline taught by Śiva himself.

Śiva-tattva is presented as Pati—the sovereign Lord who repeatedly descends to restore dharma through śāstra (as Vyāsa) and to release paśus from pāśa through yoga (as the teacher-incarnations), while remaining the same Śūlin.

The verse highlights Śiva’s role in establishing yogic lineages—read in the Linga Purana as the Pāśupata-oriented transmission where discipline, initiation, and right teaching support liberation alongside Linga-centered devotion.