Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

सारस्वतस्त्रिधामा च त्रिवृतो मुनिपुंगवः शततेजाः स्वयंधर्मो नारायण इति श्रुतः

sārasvatastridhāmā ca trivṛto munipuṃgavaḥ śatatejāḥ svayaṃdharmo nārāyaṇa iti śrutaḥ

Ngài được biết là Sārasvata (chúa tể minh triết thánh), là Tridhāman (ánh quang trụ trong ba cõi), và là Trivṛta (hiện hữu như nguyên lý ba phần). Ngài là bậc tối thắng giữa các hiền thánh, rực cháy trăm lần uy quang; Ngài là Dharma tự sinh, tự hiện. Ngài cũng được nghe gọi là Nārāyaṇa—chỉ bày một Pati (Śiva) duy nhất, hiện ra qua muôn danh hiệu thiêng.

सारस्वतःlord of sacred knowledge / Sarasvatī’s power embodied
सारस्वतः:
त्रिधामाhaving three abodes (or lights) i.e., pervading the three worlds/states
त्रिधामा:
and
:
त्रिवृतःthreefold/encircled by three (the triad)
त्रिवृतः:
मुनिपुंगवःthe bull/foremost among sages
मुनिपुंगवः:
शततेजाःof a hundred splendors, intensely radiant
शततेजाः:
स्वयंधर्मःself-existent Dharma, Dharma in His own being
स्वयंधर्मः:
नारायणःNārāyaṇa (the all-pervading refuge of beings)
नारायणः:
इतिthus
इति:
श्रुतःis heard/known in śruti and tradition
श्रुतः:

Suta Goswami

S
Shiva
N
Narayana

FAQs

It teaches that the worshipped Linga signifies the one supreme Pati who is praised by many Vedic names—wisdom (Sārasvata), cosmic pervasion (Tridhāman), and self-existent Dharma—so Linga-pūjā is directed to the single Reality beyond sectarian limitation.

Shiva-tattva is presented as self-arisen (svayaṃ), the very ground of Dharma, and as the luminous consciousness pervading the triad (three worlds/three states). Calling Him “Nārāyaṇa” underscores non-duality of the supreme Lord as Pati, while souls (paśu) remain bound by pāśa until knowledge and grace arise.

A contemplative upāsanā is implied: meditate on the Lord’s triadic pervasion (Tridhāman/Trivṛta) and radiant power (Śatatejas) while performing Linga-arcana, aligning the practitioner’s dharma with the self-existent Dharma (svayaṃdharma) taught in Pāśupata-oriented devotion.