Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

प्रसाद-ज्ञान-योग-मोक्षक्रमः तथा व्यास-रुद्रावतार-मन्वन्तर-परम्परा

सूत उवाच शृण्वन्तु कल्पे वाराहे द्विजा वैवस्वतान्तरे व्यासांश् च साम्प्रतं रुद्रांस् तथा सर्वान्तरेषु वै

sūta uvāca śṛṇvantu kalpe vārāhe dvijā vaivasvatāntare vyāsāṃś ca sāmprataṃ rudrāṃs tathā sarvāntareṣu vai

Sūta thưa: “Hỡi các bậc hiền triết song sinh, xin hãy lắng nghe—trong Varāha Kalpa, ngay nơi Vaivasvata Manvantara hiện tại, nay ta sẽ thuật lại các vị Vyāsa và các Rudra, và cũng như thế, trong mọi Manvantara khác nữa.”

SūtaḥSūta (the narrator)
Sūtaḥ:
uvācasaid
uvāca:
śṛṇvantulet (you) hear / listen
śṛṇvantu:
kalpein the Kalpa (aeon)
kalpe:
vārāhecalled Varāha (Varāha Kalpa)
vārāhe:
dvijāḥO twice-born (brāhmaṇa sages)
dvijāḥ:
vaivasvata-antarein the Vaivasvata Manvantara
vaivasvata-antare:
vyāsānthe Vyasas (arrangers of the Veda)
vyāsān:
caand
ca:
sāmpratamnow / at present
sāmpratam:
rudrānthe Rudras (forms/emanations of Rudra)
rudrān:
tathālikewise
tathā:
sarva-antareṣuin all (other) Manvantaras
sarva-antareṣu:
vaiindeed / certainly
vai:

Suta Goswami

S
Suta
D
Dvijas
V
Varaha (as Kalpa-name)
V
Vaivasvata Manu
V
Vyasa
R
Rudra

FAQs

It sets the cosmic and scriptural frame (Kalpa and Manvantara) for the Purana’s Shaiva teaching—showing that Rudra’s presence and the transmission of sacred knowledge (via Vyasas) recur in every age, grounding Linga-upasana in perennial dharma.

By announcing “Rudras” across all Manvantaras, it implies Shiva as Pati—the timeless Lord whose Rudra-śakti manifests repeatedly to regulate creation and dissolution, while remaining beyond temporal cycles.

No specific rite is prescribed in this verse; it functions as an introduction to the Manvantara-wise narration that later supports Shaiva disciplines such as Pāśupata-oriented devotion and Linga-pūjā as age-transcending practices.