वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
व्रताधिपः परं ब्रह्म मुक्तानां परमा गतिः विमुक्तो मुक्तकेशश् च श्रीमाञ्छ्रीवर्धनो जगत्
vratādhipaḥ paraṃ brahma muktānāṃ paramā gatiḥ vimukto muktakeśaś ca śrīmāñchrīvardhano jagat
Ngài là Chúa Tể của các thánh nguyện, là Phạm Thiên Tối Thượng (Brahman), là cứu cánh tối cao của bậc giải thoát. Ngài là Đấng Tự Do vĩnh viễn, Đấng tóc xõa không ràng buộc; Đấng cát tường, rực rỡ—làm tăng trưởng phúc lộc và nâng đỡ thế gian.
Suta Goswami (narrating Shiva’s names to the sages of Naimisharanya)
It frames the Linga-Lord as both the ruler of vrata (disciplined observance) and the giver of the highest fruit—moksha—showing that Linga-puja is not only for worldly śrī but also for liberation of the pashu through Pati’s grace.
Shiva is identified as Para Brahman and as Vimukta—ever unbound by pāśa—while simultaneously being the supreme gati of the liberated, emphasizing Shaiva Siddhanta’s Pati as transcendent, free, and the ultimate refuge.
Vrata (sacred observance) is highlighted—disciplined worship and restraint aligned with Pashupata-oriented sadhana—leading from prosperity (śrīvardhana) to the supreme goal (paramā gatiḥ).