वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)
प्रभावात्मा जगत्कालः कालः कम्पी तरुस्तनुः सारङ्गो भूतचक्राङ्कः केतुमाली सुवेधकः
prabhāvātmā jagatkālaḥ kālaḥ kampī tarustanuḥ sāraṅgo bhūtacakrāṅkaḥ ketumālī suvedhakaḥ
Ngài có tự tánh là uy quang tối thượng (Prabhāvātmā); Ngài là Thời gian của vũ trụ (Jagat-kāla), và chính là Thời gian (Kāla). Ngài là Đấng làm rung chuyển (Kampī), khiến muôn cõi vận hành; thân Ngài là hình thể của cây cối và thảo mộc (Taru-stanu). Ngài là Sāraṅga—như nai, nhanh và khó nắm bắt đối với paśu bị trói; mang dấu ấn vòng quay của các bhūta (Bhūta-cakrāṅka) dưới quyền Ngài; là Ketumālī, Đấng kết vòng bằng sao chổi và thiên kỳ; và là Suvedhaka, Đấng xuyên thấu hoàn hảo, chém đứt pāśa bằng minh triết không sai lầm.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; Sahasranama recitation context)
These names train the devotee to worship the Liṅga not as a mere icon but as Pati—Shiva as cosmic Time, immanent life (trees), and the ruler of the bhūta-cakra; reciting them refines bhakti and steadies the mind for Liṅga-upāsanā.
It presents Shiva as both transcendent regulator (Kāla, Jagat-kāla) and immanent presence (Taru-tanuḥ), while remaining subtle and hard to grasp for the bound soul (Sāraṅgaḥ), and as the one who decisively breaks bondage through true penetration of ignorance (Su-vedhakaḥ).
Sahasranāma-japa with Kāla-bhāvanā (contemplation on Shiva as Time) supports Pāśupata-style inner practice: letting knowledge ‘pierce’ avidyā and loosening pāśas through steady remembrance during Liṅga-pūjā and meditation.