देवादिसृष्टिकथनम् (वसिष्ठशोकः, पराशरजन्म, एकलिङ्गपूजा, रुद्रदर्शनम्)
पपात ताडयन्तीव स्वस्य कुक्षी करेण वै अदृश्यन्ती जघानाथ शक्तिजस्यालयं शुभा
papāta tāḍayantīva svasya kukṣī kareṇa vai adṛśyantī jaghānātha śaktijasyālayaṃ śubhā
Nữ Thần cát tường bỗng ngã xuống, như thể dùng tay đánh vào chính bụng mình. Rồi Người trở nên vô hình và phá tan nơi ở của Śaktija.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya; contextual attribution)
It highlights that the Lord’s work is accomplished through Śakti—often unseen—implying that Linga-pūjā is not merely external ritual but alignment with the invisible, grace-bearing power that removes obstacles to dharma.
Śiva-tattva is implied as Pati whose will is executed by Śakti: the destruction occurs through an unseen mode (adṛśya), pointing to Mahādeva’s transcendence and Śakti’s immanent agency.
The verse implicitly supports Pāśupata discipline: withdrawal from gross visibility (symbolized by becoming ‘invisible’) and reliance on Śiva-Śakti anugraha (grace) to break hostile forces that bind the paśu (soul).