Previous Verse
Next Verse

Shloka 73

Adhyaya 63: Daksha’s Progeny, Kashyapa’s Offspring, and the Rishi-Vamshas that Sustain the Worlds

ब्रह्मर्षेर्वचनात्तस्य पपात न विभुर्दिवः ततः प्रभाकरेत्युक्तः प्रभुरत्रिर्महर्षिभिः

brahmarṣervacanāttasya papāta na vibhurdivaḥ tataḥ prabhākaretyuktaḥ prabhuratrirmaharṣibhiḥ

Theo lời của vị Brahmarṣi, bậc hùng lực ấy đã không rơi khỏi trời. Vì thế, hiền thánh Atri, bậc chủ tể, được các đại hiền gọi là “Prabhākara”—đấng mang ánh quang; tapas của Ngài gìn giữ trật tự vũ trụ do Pati (Śiva) nâng đỡ.

ब्रह्मर्षेःof the Brahmarṣi
ब्रह्मर्षेः:
वचनात्by the word/command
वचनात्:
तस्यof him/for him
तस्य:
पपातfell
पपात:
not
:
विभुःthe powerful one, sovereign
विभुः:
दिवःfrom heaven
दिवः:
ततःtherefore/then
ततः:
प्रभाकर इतिas “Prabhākara”
प्रभाकर इति:
उक्तःwas called/said
उक्तः:
प्रभुःlord, master
प्रभुः:
अत्रिःAtri (the sage)
अत्रिः:
महर्षिभिःby the great sages
महर्षिभिः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

A
Atri
B
Brahmarshi
M
Maharshis
S
Svarga (Heaven)

FAQs

It highlights that rishi-tapas and rishi-vākya uphold dharma; in Linga worship, such disciplined authority supports the devotee’s steadiness in puja, protecting the pashu (soul) from falling into disorder (pāśa).

Shiva-tattva is implied as the sustaining Pati-principle: cosmic stability is preserved through dharma and tapas, which operate as Shiva’s order in the world—preventing “falling from heaven” as a symbol of spiritual decline.

Tapas (austerity) and obedience to guru/rishi instruction are emphasized—core supports for Pashupata-aligned sadhana, where disciplined conduct reduces pāśa and strengthens inner radiance (prabhā).