अग्नित्रय-पितृवंश-रुद्रसृष्टि-वैराग्योपदेशः
विसृज्य सप्तकं चादौ चत्वारिंशन्नवैव च इत्येते वह्नयः प्रोक्ताः प्रणीयन्ते ऽध्वरेषु च
visṛjya saptakaṃ cādau catvāriṃśannavaiva ca ityete vahnayaḥ proktāḥ praṇīyante 'dhvareṣu ca
Trước hết, nêu ra bảy ngọn lửa thiêng, rồi lại kể cả bốn mươi và bốn mươi chín nữa—đó được tuyên xưng là các lửa nghi lễ; và chúng được thiết lập, vận dụng đúng phép trong các tế lễ Veda. Theo hiểu biết Shaiva, những hỏa lễ có trật tự ấy trở thành phương tiện kỷ luật để paśu (linh hồn bị trói buộc) tiến gần Pati (Đấng Chúa) qua hành động đã được thánh hiến.
Suta Goswami
It frames Vedic fire-ritual as a consecrated discipline: properly established sacred fires become a support for Shiva-oriented worship, preparing the devotee (paśu) for higher devotion to Pati beyond mere ritualism.
While Shiva is not named, the verse implies the Shaiva Siddhanta view that ordered rites can purify the paśu under divine ordinance—karma becomes meaningful when aligned toward Pati, who ultimately transcends and sanctifies all sacrificial acts.
It highlights yajña-agni vyavasthā—the establishment and use of prescribed sacred fires in adhvara sacrifices—serving as disciplined karma that can mature into Pashupata-aligned inner purification.