ग्रहाद्यधिपत्याभिषेकः
Cosmic Consecrations of Lords of Planets and Domains
सिंहं मृगाणां वृषभं गवां च मृगाधिपानां शरभं चकार सेनाधिपानां गुहमप्रमेयं श्रुतिस्मृतीनां लकुलीशमीशम्
siṃhaṃ mṛgāṇāṃ vṛṣabhaṃ gavāṃ ca mṛgādhipānāṃ śarabhaṃ cakāra senādhipānāṃ guhamaprameyaṃ śrutismṛtīnāṃ lakulīśamīśam
Ngài lập sư tử làm chúa tể loài thú, và bò đực (Vṛṣabha) làm chúa tể đàn gia súc; giữa các bậc thống lĩnh muôn loài, Ngài hóa hiện Śarabha; giữa các vị chỉ huy binh chúng, Ngài thiết lập Guha—đấng thâm diệu không thể lường; và trên cả Śruti cùng Smṛti, Ngài đặt Lakulīśa—chính Īśa, Đấng Tối Thượng—làm bậc chủ tể.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It frames Shiva as Pati (the Supreme Lord) who orders the cosmos and even authorizes spiritual transmission—culminating in Lakulīśa presiding over Śruti–Smṛti—supporting Linga worship as grounded in Shiva’s own revealed and traditional authority.
Shiva-tattva is shown as sovereign governance: He is the source of hierarchy and meaning, appointing leaders in nature and in dharma; as Īśa, He is beyond measure (aprameya) and functions as the ultimate regulator of both worldly order and scriptural order.
The verse points to the Pāśupata current through Lakulīśa, implying disciplined Shaiva sādhanā (Pāśupata Yoga) under an authorized guru-lineage, where the pashu (soul) is led beyond pāśa (bondage) toward Shiva (Pati).