Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भुवनकोशविन्यासनिर्णयः (ज्योतिर्गति-वृष्टिचक्र-वर्णनम्)

क्ष्मायां सृष्टिं विसृजते ऽभासयत्तेन भास्करः तोयस्य नास्ति वै नाशः तदैव परिवर्तते

kṣmāyāṃ sṛṣṭiṃ visṛjate 'bhāsayattena bhāskaraḥ toyasya nāsti vai nāśaḥ tadaiva parivartate

Trên mặt đất, Ngài phóng chiếu trật tự tạo thành; và chính nhờ đó Mặt Trời soi sáng nó. Đối với nước, thật không có sự tiêu diệt—ngay lúc ấy nó chỉ chuyển hóa mà thôi.

क्ष्मायाम्on the earth
क्ष्मायाम्:
सृष्टिम्creation/created order
सृष्टिम्:
विसृजतेhe sends forth, projects
विसृजते:
अभासयत् तेनby that (act) causing illumination
अभासयत् तेन:
भास्करःthe Sun
भास्करः:
तोयस्यof water
तोयस्य:
न अस्तिthere is not
न अस्ति:
वैindeed
वै:
नाशःdestruction/annihilation
नाशः:
तदा एवthen itself, at that very time
तदा एव:
परिवर्ततेit changes, transforms
परिवर्तते:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

B
Bhaskara (Surya)
P
Prithvi (Kshma)
J
Jala (Water)

FAQs

It frames the world as Shiva-governed manifestation: creation is projected and illumined, while elements like water persist through transformation—supporting Linga worship as reverence to Pati, the sustaining source behind changing forms.

Shiva-tattva is implied as the sovereign regulator of sṛṣṭi and the lawful transformations (parivarta) of the bhūtas; change occurs in the field of manifestation, while the governing principle (Pati) remains the ultimate ground.

A contemplative practice is suggested: in Pashupata-oriented meditation, the sādhaka observes impermanence as transformation (not nihilistic destruction), cultivating vairāgya and steadiness in devotion to Shiva as Pati.