Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
सा ज्योतींष्यनुवर्तन्ती ज्योतिर्गणनिषेविता ताराकोटिसहस्राणां नभसश् च समायुता
sā jyotīṃṣyanuvartantī jyotirgaṇaniṣevitā tārākoṭisahasrāṇāṃ nabhasaś ca samāyutā
Nàng hòa nhịp cùng các quang thể trên trời, được các chúng hữu tình rực sáng phụng sự. Và cả bầu trời, đầy ắp vô số ức vì sao, cũng đồng hành với nàng.
Suta Goswami
It frames the cosmos as a procession of “lights” around a higher, organizing radiance—supporting the Linga’s symbolism as the supreme Jyoti (Pati) before whom all created luminaries are secondary.
By implying a hierarchy of lights: countless stars and luminous hosts attend a greater principle of radiance, echoing Shaiva Siddhanta where Shiva as Pati is the self-luminous consciousness that outshines all manifested brilliance.
The verse is primarily cosmological; as a yogic takeaway, it supports jyoti-dhyāna—contemplating the inner light as a pointer to Shiva beyond pasha (bondage) and the changing “luminaries” of the mind.