Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
इन्द्रद्वीपे तथा केचित् तथैव च कसेरुके ताम्रद्वीपं गताः केचित् केचिद्देशं गभस्तिमत्
indradvīpe tathā kecit tathaiva ca kaseruke tāmradvīpaṃ gatāḥ kecit keciddeśaṃ gabhastimat
Có kẻ đi đến Indra-dvīpa; kẻ khác cũng vậy đến Kaseruka. Có kẻ rời sang Tāmra-dvīpa, lại có kẻ đến miền đất rực sáng mang tên Gabhastimat. Như thế, chúng sinh được phân bố theo các cõi miền, đúng theo trật tự của vũ trụ.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It situates Linga-oriented Shaiva teaching within a cosmic map: the worlds and regions are orderly domains governed by divine law, encouraging the devotee to seek Pati (Shiva) beyond mere relocation in realms through steadfast worship.
Implicitly, it points to Shiva-tattva as the supreme regulator (Pati) behind cosmic order—beings (pashus) move among realms under bonds (pasha) such as karma, while liberation lies in turning toward the transcendent Lord rather than remaining within cosmographic cycles.
No specific puja-vidhi is stated; the takeaway aligns with Pashupata intent—use cosmological knowledge as viveka (discernment) and pursue Shiva-upasana and yogic detachment to transcend karmic migration.