Adhyaya 52: सोमाधारः, पुण्योदानदी, मेरुप्रदक्षिणा, जम्बूद्वीपनववर्षवर्णनम्
हैरण्मया महाभागा हिरण्मयवनाश्रयाः एकादश सहस्राणि शतानि दशपञ्च च
hairaṇmayā mahābhāgā hiraṇmayavanāśrayāḥ ekādaśa sahasrāṇi śatāni daśapañca ca
Họ mang hào quang vàng rực, vô cùng phúc phần, nương trú trong rừng Hiraṇmaya (rừng vàng) — số lượng là mười một nghìn, lại thêm một trăm mười lăm.
Suta Goswami (narrating the Linga Purana account to the sages of Naimisharanya)
By enumerating radiant divine groups and their sacred abode, the verse frames the cosmos as an ordered, sanctified field where Shiva (Pati) is worshipped through forms and realms that support dharma and Linga-upasana.
Indirectly: the luminous (hiraṇmaya) beings and their abode imply Shiva-tattva as the source of radiance and order—Pati whose presence structures worlds and hosts even when not named explicitly.
No specific rite is prescribed in this line; it supports contemplative practice (dhyana) on Shiva’s cosmos—using sacred enumeration and luminous imagery as aids for inner focus in a Pashupata-oriented worldview.