Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

अविद्या-पञ्चक, नवसर्ग-क्रमः, प्रजापति-प्रसवः

Vibhaga 1, Adhyaya 5

अत्रेर्भार्यानसूया वै सुषुवे षट्प्रजास्तु याः तास्वेका कन्यका नाम्ना श्रुतिः सा सूनुपञ्चकम्

atrerbhāryānasūyā vai suṣuve ṣaṭprajāstu yāḥ tāsvekā kanyakā nāmnā śrutiḥ sā sūnupañcakam

Vợ của Atri là Anasūyā quả thật đã sinh ra sáu người con. Trong số ấy có một thiếu nữ tên Śruti, và nàng sinh một nhóm năm người con trai.

अत्रेः (atreḥ)of Atri
अत्रेः (atreḥ):
भार्या (bhāryā)wife
भार्या (bhāryā):
अनसूया (anasūyā)Anasūyā
अनसूया (anasūyā):
वै (vai)indeed
वै (vai):
सुषुवे (suṣuve)gave birth
सुषुवे (suṣuve):
षट् (ṣaṭ)six
षट् (ṣaṭ):
प्रजाः (prajāḥ)progeny/offspring
प्रजाः (prajāḥ):
तु (tu)and/indeed
तु (tu):
याः (yāḥ)who/which
याः (yāḥ):
तासु (tāsu)among them
तासु (tāsu):
एका (ekā)one
एका (ekā):
कन्यका (kanyakā)maiden/daughter
कन्यका (kanyakā):
नाम्ना (nāmnā)by name
नाम्ना (nāmnā):
श्रुतिः (śrutiḥ)Śruti
श्रुतिः (śrutiḥ):
सा (sā)she
सा (sā):
सूनु-पञ्चकम् (sūnu-pañcakam)a set of five sons
सूनु-पञ्चकम् (sūnu-pañcakam):

Suta Goswami

A
Atri
A
Anasūyā
Ś
Śruti

FAQs

It situates Linga-centered Dharma within the wider Srishti framework: rishi lineages arise to preserve Śruti (revelation) and sustain Vedic-Shiva rites that culminate in Linga-pūjā and liberation.

Indirectly: by mapping creation through sacred lineages, it reflects Shiva as Pati—the transcendent Lord who enables ordered manifestation and the transmission of revelatory knowledge that guides the pashu beyond pāśa.

No specific pūjā-vidhi is stated; the takeaway is the preservation of Śruti-based Vedic observance and the rishi-paramparā that later grounds Shaiva disciplines such as Pāśupata Yoga.