मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
वैवस्वती दक्षिणे तु यमस्य यमिनां वराः भवनैरावृता दिव्यैर् जांबूनदमयैः शुभैः
vaivasvatī dakṣiṇe tu yamasya yamināṃ varāḥ bhavanairāvṛtā divyair jāṃbūnadamayaiḥ śubhaiḥ
Về phía nam của Vaivasvata Yama là cõi/thành Vaivasvatī cát tường, nơi các vị tùy tùng bậc nhất của Yama cư ngụ—được bao quanh bởi những cung điện thần diệu, rực rỡ, đúc bằng vàng jāmbūnada thanh khiết.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By portraying Yama’s realm as orderly and divinely structured, the verse reinforces that dharma and karmic law operate under cosmic governance—encouraging the devotee to take refuge in Pati (Shiva) through linga-bhakti to transcend saṃsāra and fear of death.
Indirectly, it implies Shiva-tattva as the supreme regulating ground beyond all lokas: even Yama’s jurisdiction functions within a higher cosmic order, pointing the Pashu toward liberation by aligning with Shiva’s grace rather than remaining bound by Pāśa (karmic fetters).
No specific rite is stated; the takeaway is ethical-yogic discipline—living by dharma and practicing Shiva-centered devotion (lingārcana with mantra-japa) so the Pashu is not overpowered by pāśa at the time of death.