मेरुवर्णनम्—प्रमाण, दिग्विभाग, देवपुरी-विमान-निवासाः
इति श्रीलिङ्गमहापुराणे पूर्वभागे भरतवर्षकथनं नाम सप्तचत्वारिंशो ऽध्यायः सुत उवाच मेरु अस्य द्वीपस्य मध्ये तु मेरुर् नाम महागिरिः नानारत्नमयैः शृङ्गैः स्थितः स्थितिमतां वरः
iti śrīliṅgamahāpurāṇe pūrvabhāge bharatavarṣakathanaṃ nāma saptacatvāriṃśo 'dhyāyaḥ suta uvāca Meru asya dvīpasya madhye tu merur nāma mahāgiriḥ nānāratnamayaiḥ śṛṅgaiḥ sthitaḥ sthitimatāṃ varaḥ
Như vậy, trong Śrī Liṅga Mahāpurāṇa, phần Pūrvabhāga, mở đầu chương mang tên “Thuật chuyện Bhārata-varṣa”. Sūta nói: Ngay giữa châu lục này có ngọn đại sơn tên Meru, với những đỉnh núi kết bằng vô số châu báu, đứng vững uy nghi, bậc nhất trong mọi vật kiên cố bất động.
Suta
By placing Meru at the center of the world, the verse echoes the Shaiva idea of a central, unshakable support—like the Liṅga as the cosmic pillar—around which order (dharma) and worship are oriented.
Meru is praised as “the best among the steadfast,” mirroring Śiva as Pati—the unmoving, supreme ground of being—while the jewel-like peaks suggest the manifold energies and manifestations supported by that one stable Reality.
No explicit rite is taught here; the takeaway is the Shaiva use of sacred geography as a support for sādhanā—centering the mind on the ‘immovable’ (sthira) principle, a key contemplative mood in Pāśupata-oriented practice.