Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Adhyaya 40: Kali-yuga Lakshana, Yuga-sandhyamsha, and the Re-emergence of Dharma

प्रमदाः केशशूलिन्यो भविष्यन्ति कलौ युगे चित्रवर्षी तदा देवो यदा प्राहुर्युगक्षयम्

pramadāḥ keśaśūlinyo bhaviṣyanti kalau yuge citravarṣī tadā devo yadā prāhuryugakṣayam

Trong Kali Yuga, phụ nữ sẽ trở nên cộc cằn và hay gây gổ, như thể chính mái tóc cũng hóa thành giáo mác. Và khi người ta tuyên bố thời đại sắp tận, vị Deva sẽ giáng những cơn mưa lạ, muôn sắc—điềm dữ cho thấy yuga đang sụp đổ dưới sức nặng của dây trói pāśa.

प्रमदाःwomen
प्रमदाः:
केशशूलिन्यःhaving hair like spears (i.e., fierce, contentious, weapon-like in demeanor)
केशशूलिन्यः:
भविष्यन्तिwill become
भविष्यन्ति:
कलौ युगेin the Kali age
कलौ युगे:
चित्रवर्षीcausing wondrous/strange rains, raining in variegated ways
चित्रवर्षी:
तदाthen
तदा:
देवःthe Deva (cosmic lord/power governing portents)
देवः:
यदाwhen
यदा:
प्राहुःthey say/they declare
प्राहुः:
युगक्षयम्the decay/end of the yuga
युगक्षयम्:

Suta Goswami

S
Shiva

FAQs

It frames Kali-Yuga as a time of intensified pāśa (bondage) and social disturbance; Linga worship is implied as a stabilizing Shaiva dharma that reconnects the pashu (soul) to Pati (Shiva) beyond yuga-decay.

By contrasting yuga-collapse and ominous portents with the Deva’s cosmic governance, it implies Shiva-tattva as the transcendent Pati who remains unchanged while the manifested order cycles through decline.

No single rite is named, but the verse supports the Shaiva response to Kali: Pashupata-oriented discipline—purification, mantra-japa, and steadfast Linga-puja—to loosen pāśa as yuga-kṣaya approaches.