युगधर्मवर्णनम् — चतुर्युग, गुण, धर्मपाद, तथा वार्तोत्पत्ति
शिलाद उवाच भगवन् शक्र सर्वज्ञ देवदेवनमस्कृत शचीपते जगन्नाथ सहस्राक्ष महेश्वर
śilāda uvāca bhagavan śakra sarvajña devadevanamaskṛta śacīpate jagannātha sahasrākṣa maheśvara
Śilāda thưa: “Bạch Thánh Śakra (Indra)—đấng toàn tri, được chư thiên đảnh lễ; bậc phu quân của Śacī; Chúa tể của vũ trụ, bậc ngàn mắt; ôi Maheśvara—”
Śilāda
It frames the dialogue with a reverential invocation, establishing divine authority before teachings or requests—typical of Purāṇic passages that lead into Linga-centered instruction and the recognition of the Supreme (Pati) beyond worldly power.
By including the epithet “Maheśvara,” it gestures toward the Shaiva view that true lordship is supreme; even when addressing Indra, the language opens toward Pati-tattva—sovereignty that ultimately belongs to Maheśvara, the Lord who transcends Pāśa (bondage) and governs the cosmos.
No specific rite is prescribed in this line; it functions as a formal praise (stuti/āhvāna) that precedes instruction—an essential preparatory limb in Purāṇic puja contexts and in Pāśupata-oriented devotion (recollection of the Lord’s titles and supremacy).