Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः
शैलादिरुवाच ब्रह्मपुत्रो महातेजा राजा क्षुप इति स्मृतः अभून्मित्रो दधीचस्य मुनीन्द्रस्य जनेश्वरः
śailādiruvāca brahmaputro mahātejā rājā kṣupa iti smṛtaḥ abhūnmitro dadhīcasya munīndrasya janeśvaraḥ
Śailādi nói: “Có một vị vua oai lực, rực sáng, tên là Kṣupa, sinh làm con của Brahmā. Vị chúa tể nhân gian ấy trở thành bạn của đại hiền Dadhīci, bậc tối thượng trong hàng các muni.”
Śailādi
It situates Linga Purana’s Shaiva narrative within dharmic lineages, showing how kings (upholders of dharma) align with great rishis—an essential social foundation for sustaining Shiva-puja and Linga traditions.
Indirectly, it reflects Shiva-tattva as the ordering principle (Pati) behind creation and dharma: Brahmā’s progeny and rishis function within a cosmic hierarchy where spiritual authority (tapas, jñāna) and worldly authority (rājya) cooperate under the supreme Lord.
No specific puja-vidhi is stated; the verse highlights the dharmic alliance of king and sage—supporting tapas and Shaiva observances that commonly culminate in Linga-puja and Pashupata-oriented discipline.