Adhyaya 35 — दधीचि-क्षुप-युद्धम्, भार्गवोपदेशः, मृतसंजीवनी (त्र्यम्बक) मन्त्रः
महदादिविशेषान्तविकल्पस्यापि सुव्रत विष्णोः पितामहस्यापि मुनीनां च महामुने
mahadādiviśeṣāntavikalpasyāpi suvrata viṣṇoḥ pitāmahasyāpi munīnāṃ ca mahāmune
Hỡi bậc giữ giới nguyện thanh cao, ngay cả toàn bộ phạm vi các phân biệt khái niệm—từ Mahat cho đến tận cùng các đặc thù—cũng vượt ngoài sự tính đếm trọn vẹn; đối với Viṣṇu, đối với Pitāmaha (Brahmā), và cả các bậc hiền triết, hỡi đại ẩn sĩ, cũng vậy. Vì thế, Đấng Pati tối thượng—Śiva—siêu việt mọi tattva và mọi cấu tạo của tâm thức.
Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana discourse)
It frames Linga worship as devotion to Pati (Śiva) who transcends the entire tattva-chain—from Mahat to the smallest particulars—so the Linga is revered as the sign of the Transcendent, not merely a created form.
By stating that even Viṣṇu, Brahmā, and the munis cannot fully delimit the vikalpa-span of tattvas, it implies Śiva as the supreme Reality beyond conceptual thought and beyond the measurable categories of creation.
The takeaway aligns with Pāśupata Yoga: reduction of vikalpa (conceptual proliferation) and turning the pashu (soul) away from pasha (bondage of tattvas) toward direct contemplation of Pati through Linga-upāsanā.