देवदारुवनौकसां प्रति ब्रह्मोपदेशः—लिङ्गलक्षण-प्रतिष्ठा-विधिः, शिवमायारूपदर्शनं, स्तुतिः
प्रतिष्ठाप्य यथान्यायं पूजालक्षणसंयुतम् कलशं स्थापयेत्तस्य वेदिमध्ये तथा द्विजाः
pratiṣṭhāpya yathānyāyaṃ pūjālakṣaṇasaṃyutam kalaśaṃ sthāpayettasya vedimadhye tathā dvijāḥ
Sau khi an vị đúng pháp, bảo đảm đầy đủ các tướng và vật dụng của nghi lễ pūjā, các bậc Nhị-sinh nên đặt bình nước nghi lễ (kalaśa) cho pháp sự ấy ngay giữa đàn. Nhờ pūjā có trật tự như vậy, người hành giả tiến gần Pati (Śiva), và dây trói (pāśa) ràng buộc paśu (linh hồn) dần được nới lỏng.
Suta Goswami (narrating the puja-vidhi tradition to the sages of Naimisharanya)
It specifies a key step of Linga-pūjā and pratiṣṭhā: after proper consecration, the kalaśa—central to sanctifying and offering—is placed in the altar’s center, emphasizing orderly, rule-based worship.
Shiva is implied as Pati, approached through ritually purified means; when worship is performed “yathā-nyāya,” the paśu’s approach becomes fit, aligning the individual with Shiva-tattva and weakening pāśa (bondage).
Ritual practice: kalaśa-sthāpana at the vedi’s center as part of Linga-pratiṣṭhā/pūjā-vidhi; yogic takeaway: disciplined external worship supports inner purification central to the Pāśupata orientation.