अलिङ्ग-लिङ्ग-निरूपणं तथा प्राकृत-सृष्टिवर्णनम्
सप्ताण्डावरणान्याहुस् तस्यात्मा कमलासनः कोटिकोटियुतान्यत्र चाण्डानि कथितानि तु
saptāṇḍāvaraṇānyāhus tasyātmā kamalāsanaḥ koṭikoṭiyutānyatra cāṇḍāni kathitāni tu
Họ tuyên rằng mỗi “trứng vũ trụ” (aṇḍa) đều được bao bọc bởi bảy lớp vỏ; bên trong đó, Ngã thể/chủ tể là Đấng ngự tòa sen (Brahmā). Tại đây cũng nói rằng có những trứng vũ trụ nhiều đến vô số, hàng ức trên hàng ức.
Suta Goswami (narrating the cosmology of the Linga Purana to the Sages of Naimisharanya)
By presenting countless brahmāṇḍas with layered coverings, the verse frames Linga worship as devotion to Pati (Śiva) who transcends all cosmic enclosures—making the Linga the sign of the Beyond, not merely a deity within one universe.
Though it names Brahmā as the presiding principle within each cosmic egg, the Shaiva Siddhānta reading implies Śiva-tattva as the supreme Pati who is not confined to any single aṇḍa or its seven coverings, while Brahmā functions as a cosmic administrator within creation.
The takeaway aligns with Pāśupata-oriented vairāgya: contemplate the seven coverings and innumerable worlds to loosen pasha (bondage to cosmic identity), turning the mind toward Śiva as the transcendent Pati—often supported by Linga-dhyāna and mantra-japa.