दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः
पितामह उवाच आदौ वेदानधीत्यैव श्रद्धया च गुरोः सदा विचार्यार्थं मुनेर्धर्मान् प्रतिज्ञाय द्विजोत्तमाः
pitāmaha uvāca ādau vedānadhītyaiva śraddhayā ca guroḥ sadā vicāryārthaṃ munerdharmān pratijñāya dvijottamāḥ
Pitāmaha (Phạm Thiên Brahmā) nói: “Trước hết, hãy chuyên cần học Veda với lòng tin và luôn kính trọng bậc Guru; rồi những bậc tối thượng trong hàng ‘hai lần sinh’ hãy phát nguyện thực hành các pháp của bậc hiền triết, vì mục đích khảo sát chân lý.”
Brahma (Pitamaha)
It establishes that Linga-upāsanā should rest on śraddhā, Vedic study, and guru-guided discipline—so worship becomes a conscious path of vicāra (discernment) rather than mere ritual.
By emphasizing vicāra and dharma undertaken under a guru, it implies that realizing Pati (the Lord, Śiva) requires purification of the pashu (soul) from pāśa (bondage) through right knowledge and disciplined conduct.
The verse highlights preparatory sādhana: Veda-adhyayana, guru-sevā, and taking vows (pratijñā) to follow a muni’s dharma—foundational to Pāśupata-style discipline before deeper Śaiva worship.