Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

दारुवनलीला—नीललोहितपरीक्षा, ब्रह्मोपदेशः, अतिथिधर्मः, संन्यासक्रमः

क्षीरोदश् च समुद्रो ऽसौ निवासः सर्वदा हरेः द्वितीयश्चामृताधारो ह्य् अपेयो ब्राह्मणैः कृतः

kṣīrodaś ca samudro 'sau nivāsaḥ sarvadā hareḥ dvitīyaścāmṛtādhāro hy apeyo brāhmaṇaiḥ kṛtaḥ

Biển Sữa ấy quả thật là nơi cư ngụ vĩnh hằng của Hari (Viṣṇu). Nó cũng là bình chứa thứ hai nâng giữ Amṛta—cam lộ bất tử—và theo quy định do các Bà‑la‑môn đặt ra, nước ấy không được uống.

क्षीरोदःthe Ocean of Milk
क्षीरोदः:
and
:
समुद्रःocean
समुद्रः:
असौthat
असौ:
निवासःabode/dwelling
निवासः:
सर्वदाalways
सर्वदा:
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
द्वितीयःsecond
द्वितीयः:
and
:
अमृत-आधारःsupport/receptacle of amṛta (nectar)
अमृत-आधारः:
हिindeed
हि:
अपेयःnot fit to be drunk
अपेयः:
ब्राह्मणैःby Brāhmaṇas (Vedic authorities)
ब्राह्मणैः:
कृतःmade/ordained
कृतः:

Suta Goswami

V
Vishnu
B
Brahmanas

FAQs

It frames cosmic order and ritual purity: the devotee approaches the Pati (Śiva) through disciplined dharma, where even sacred substances have prescribed uses—supporting the purity (śauca) expected in Liṅga-pūjā.

Indirectly, it highlights that the cosmos runs by ordained limits (niyati) and sacred law; in Śaiva Siddhānta this order is upheld under the sovereignty of Pati, while other deities’ abodes function within that governed cosmos.

Ritual restraint (niyama): certain consecrated waters are declared ‘not for drinking,’ underscoring śauca and rule-bound conduct that complements Pāśupata discipline.