Devanagari scriptनमस्ते वक्रकेशाय ऊरुवक्षःशिखाय च नमो नमः सुवर्णाय तपनीयनिभाय च
Transliterationnamaste vakrakeśāya ūruvakṣaḥśikhāya ca namo namaḥ suvarṇāya tapanīyanibhāya ca
TranslationKính lễ Ngài, Đấng có búi tóc bện cong kỳ diệu; kính lễ Ngài, Đấng có lồng ngực cao rộng rạng ngời. Con cúi đầu đảnh lễ mãi mãi—Ngài rực sáng sắc vàng, tựa vàng tinh luyện đang cháy sáng.
Word by Wordनमस् ते (namas te)salutation to You वक्र-केशाय (vakra-keśāya)to the One with curved/twisted hair (matted locks) ऊरु-वक्षः (ūru-vakṣaḥ)having a broad/lofty chest शिखाय च (śikhāya ca)and to the One with a crest/topknot (śikhā) / crowned radiance नमो नमः (namo namaḥ)repeated obeisance, again and again सुवर्णाय (suvarṇāya)to the golden One, of radiant hue तपनीय-निभाय (tapanīya-nibhāya)resembling refined gold (heated and purified), blazing like pure gold SpeakerSuta Goswami (narrating a received Shiva-stuti within the Adhyaya’s discourse)