ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः
विनिवृत्ते तु संहारे पुनः सृष्टे चराचरे ब्रह्मणः पुत्रकामस्य ध्यायतः परमेष्ठिनः
vinivṛtte tu saṃhāre punaḥ sṛṣṭe carācare brahmaṇaḥ putrakāmasya dhyāyataḥ parameṣṭhinaḥ
Khi sự tan rã (saṃhāra) đã dứt và thế giới hữu động lẫn vô động được tạo dựng lại, Brahmā—Đấng Tối Thượng an bài—vì mong có con để tiếp tục công cuộc sáng tạo, liền nhập vào thiền định. Trong định lực chuyên nhất ấy, xung lực tái-hiển lộ khởi lên dưới sự nhiếp trì tối cao của Pati, Đấng vượt ngoài cả sṛṣṭi và saṃhāra.
Suta Goswami (narrating the cosmological sequence to the sages of Naimisharanya)
It frames creation as arising from contemplative stillness after dissolution, preparing the theological ground for Linga worship as reverence to the transcendent Pati from whom manifestation proceeds.
Though Shiva is not named, the verse implies a reality beyond cycles of saṃhāra and sṛṣṭi; in Shaiva Siddhanta terms, that is Pati—independent, sovereign, and the ultimate governor of cosmic processes.
Dhyāna (contemplation) is highlighted—an inner Pashupata-oriented discipline where the pashu (soul) or cosmic agent turns inward, loosening pasha (bondage) and aligning action with the supreme Lord (Pati).