ब्रह्मकृत-ईशानस्तवः तथा विश्वरूपदेवी-प्रकृतिरहस्योपदेशः
अभवे च भवे तुभ्यं तथा नातिभवे नमः भवोद्भव भवेशान मां भजस्व महाद्युते
abhave ca bhave tubhyaṃ tathā nātibhave namaḥ bhavodbhava bhaveśāna māṃ bhajasva mahādyute
Kính lễ Ngài, Đấng vượt ngoài mọi “trở thành”; kính lễ Ngài, Đấng hiện lộ như “trở thành”; lại kính lễ Ngài, Đấng không phải là sự trở thành quá độ. Ôi Nguồn của mọi trở thành, ôi Chúa tể của Bhava (hiện hữu), ôi Đấng rực sáng vĩ đại—xin thương xót con, xin nhận con vào nơi nương tựa của Ngài.
Suta Goswami (narrating a devotional stuti as preserved in the Linga Purana’s Purva-Bhaga context)
It frames Shiva as both transcendent (abhava) and immanent (bhava), guiding the devotee to worship the Linga as the sign of Pati who pervades manifestation yet remains beyond it.
Shiva is praised as Bhavodbhava—the very ground from which all becoming arises—while also being beyond becoming; this expresses Pati as the absolute who rules bhava without being bound by it.
The key practice is śaraṇāgati (taking refuge) through stuti: the pashu (soul) turns toward Pati for grace to loosen pāśa (bondage), aligning with Pāśupata-oriented devotion.