Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

भवानग्रे समुत्पन्नो भवान्या सह दैवतैः वामाङ्गादस्य रुद्रस्य दक्षिणाङ्गादहं प्रभो

bhavānagre samutpanno bhavānyā saha daivataiḥ vāmāṅgādasya rudrasya dakṣiṇāṅgādahaṃ prabho

Ngài sinh khởi trước tiên, cùng với Bhavānī và đoàn chư thiên. Từ phía trái của Rudra này, Ngài xuất hiện; từ phía phải của Ngài, con xuất hiện, ôi Chúa Tể—ấy là trật tự thiêng liêng của sự hiển lộ từ một Pati duy nhất, vượt ngoài mọi ràng buộc.

भवान्you (Bhava/Śiva)
भवान्:
अग्रेfirst, at the beginning
अग्रे:
समुत्पन्नःmanifested, arose
समुत्पन्नः:
भवान्याwith Bhavānī (Pārvatī/Śakti)
भवान्या:
सहtogether with
सह:
दैवतैःwith the gods (devas)
दैवतैः:
वामाङ्गात्from the left limb/side
वामाङ्गात्:
अस्यof this
अस्य:
रुद्रस्यof Rudra
रुद्रस्य:
दक्षिणाङ्गात्from the right limb/side
दक्षिणाङ्गात्:
अहम्I
अहम्:
प्रभोO Lord
प्रभो:

Brahma (within Suta’s narration)

S
Shiva (Rudra/Bhava)
P
Parvati (Bhavani)
B
Brahma
D
Devas

FAQs

It grounds Linga devotion in the doctrine that all deities and cosmic functions arise from Rudra (Pati) together with Śakti; worship of the Linga is therefore worship of the source from which all divine powers manifest.

Shiva is indicated as the primordial Pati whose single reality expresses as complementary sides—Śakti-associated (left) and creative/ordering power (right)—showing that multiplicity emerges without dividing the supreme Rudra.

The verse mainly conveys tattva-jnana for Pāśupata orientation: meditate on Rudra as the one Pati from whom all powers arise, dissolving pasha (bondage) through recognition (pratyabhijñā) of Shiva-Shakti unity.