Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः

Adhyaya 10

कारुण्यात्सर्वभूतेभ्यः संविभागस्तु मध्यमः श्रुतिस्मृतिभ्यां विहितो धर्मो वर्णाश्रमात्मकः

kāruṇyātsarvabhūtebhyaḥ saṃvibhāgastu madhyamaḥ śrutismṛtibhyāṃ vihito dharmo varṇāśramātmakaḥ

Vì lòng bi mẫn đối với mọi loài, con đường trung đạo là sự phân chia công bằng (tài vật và bổn phận). Đó là dharma do Śruti và Smṛti chế định—dharma được cấu trúc theo varṇa và āśrama—nhờ đó paśu (linh hồn bị trói) dần được thanh lọc và được dẫn về Pati, Đấng Chủ Tể.

कारुण्यात्out of compassion
कारुण्यात्:
सर्वभूतेभ्यःtoward all beings
सर्वभूतेभ्यः:
संविभागःdistribution, sharing, proper allotment
संविभागः:
तुindeed
तु:
मध्यमःthe middle, balanced (moderate) path
मध्यमः:
श्रुतिस्मृतिभ्याम्by the Vedas (Śruti) and the tradition/law-texts (Smṛti)
श्रुतिस्मृतिभ्याम्:
विहितःprescribed, enjoined
विहितः:
धर्मःdharma, righteous order/duty
धर्मः:
वर्णाश्रमात्मकःhaving the nature of varṇa and āśrama (social and life-stage disciplines)
वर्णाश्रमात्मकः:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana’s teaching to the sages of Naimisharanya)

FAQs

It frames Śiva-bhakti as inseparable from dharma: compassion and fair sharing purify the worshipper, making Linga-pūjā fruitful by reducing ego and possessiveness—forms of pāśa (bondage).

Indirectly: Śiva as Pati is approached through purification of the paśu. By living the Śruti–Smṛti grounded dharma with compassion, the soul becomes fit for Śiva’s grace (anugraha), which culminates in liberation.

The verse emphasizes ethical sādhanā supporting worship—especially dāna/saṃvibhāga (sharing, charitable distribution) as a disciplined practice aligned with varṇāśrama, preparing the practitioner for deeper Śaiva observances.