Daily Duties of Brāhmaṇas: Snāna, Sandhyā, Sūrya-hṛdaya, Japa, Tarpaṇa, and the Pañca-mahāyajñas
ब्रह्माणं शङ्करं सूर्यं तथैव मधुसूदनम् / अन्यांश्चाभिमतान् देवान् भक्त्या चाक्रोधनो ऽत्वरः
brahmāṇaṃ śaṅkaraṃ sūryaṃ tathaiva madhusūdanam / anyāṃścābhimatān devān bhaktyā cākrodhano 'tvaraḥ
Với lòng sùng kính—không sân hận và không vội vã—người ấy nên thờ phụng Phạm Thiên (Brahmā), Thần Śaṅkara, Thái Dương, và Madhusūdana (Viṣṇu), cùng mọi vị thần khác mà mình tôn kính.
Lord Kūrma (Viṣṇu) instructing on dharma and worship-discipline
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
By endorsing reverent worship of multiple deities with disciplined mind (non-anger, non-haste), the verse reflects a Purāṇic synthesis: the One Reality is approached through diverse divine forms, and inner restraint is essential for realizing that unity.
The verse highlights practical yogic restraints applied to worship: akrodha (freedom from anger) and atvara (unhurried steadiness). These cultivate sattva, stabilize attention in pūjā/japa, and align devotion with self-control emphasized in Kurma Purana’s yoga-dharma teaching.
By naming Śaṅkara (Śiva) and Madhusūdana (Viṣṇu) together as worthy of devoted worship, it supports the Kurma Purana’s non-sectarian stance—Śiva and Viṣṇu are honored in harmony as complementary manifestations within one sacred order.