Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

निषङ्गेण दुराशेन धमनाद्यैश्चमूवरैः / चमूभिश्च प्रणहिता न्यपतञ्छत्रुकोटयः

niṣaṅgeṇa durāśena dhamanādyaiścamūvaraiḥ / camūbhiśca praṇahitā nyapatañchatrukoṭayaḥ

Với cung tên và ống đựng tên, cùng các dũng tướng của quân đội như Durāśa và Dhamanā, và những đạo quân được phái đi, vô số đội hình địch đã ngã gục.

niṣaṅgeṇawith a sword
niṣaṅgeṇa:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootniṣaṅga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), एकवचन
durāśenaby/with Durāśa (a warrior)
durāśena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdurāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण/सह), एकवचन; (नामरूपेण व्यक्तिवाचक)
dhamanādyaiḥwith Dhamana and others
dhamanādyaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdhamana (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण/सह), बहुवचन; तत्पुरुषः = 'धमनः आदिः येषां ते' (Dhamana and others)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
camūvaraiḥwith the best warriors of the army
camūvaraiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcamū (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण/सह), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'चम्वाः वराः' (best of the army)
camūbhiḥby the troops
camūbhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootcamū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण/सह), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
praṇahitāḥsent forth, directed
praṇahitāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; śatrukoṭayaḥ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√ṇi (णी धातु) / pra-√nah (नह् धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन; अर्थः 'प्रेषिताः/प्रणिहिताः' (sent/aimed)
nyapatanfell down
nyapatan:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (पत् धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
śatrukoṭayaḥmasses of enemies
śatrukoṭayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक) + koṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः = 'शत्रूणां कोटयः' (multitudes of enemies)