Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta

क एष योऽसावहमब्जपृष्ठ एतत्कुतो वाब्जमनन्यदप्सु । अस्ति ह्यधस्तादिह किञ्चनैत- दधिष्ठितं यत्र सता नु भाव्यम् ॥ १८ ॥

ka eṣa yo ’sāv aham abja-pṛṣṭha etat kuto vābjam ananyad apsu asti hy adhastād iha kiñcanaitad adhiṣṭhitaṁ yatra satā nu bhāvyam

Trong vô minh, Brahmā tự vấn: Ta là ai mà ngồi trên đỉnh đóa sen này? Đóa sen này mọc từ đâu? Hẳn bên dưới có điều gì đó, và cội nguồn khiến sen vươn lên chắc ở ngay trong nước.

कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम (interrogative pronoun)
एषःthis (one)
एषः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative)
असौthat (yonder one)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; परोक्ष-निर्देश (remote demonstrative)
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन; उत्तमपुरुष-सर्वनाम (1st person pronoun)
अब्ज-पृष्ठO lotus-seat (address)
अब्ज-पृष्ठ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक) + पृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘अब्जस्य पृष्ठम्’ (O lotus-seat/lotus-backed)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
कुतःfrom where?
कुतः:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb: from where/whence)
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्प (disjunctive particle: or)
अब्जम्the lotus
अब्जम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
अनन्यत्not other (than) / unique
अनन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (not other/unique)
अप्सुin the waters
अप्सु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअप् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन (irregular plural of अप् ‘waters’)
अस्तिis / exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हिindeed / for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
अधस्तात्below
अधस्तात्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअधस्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place: below)
इहhere
इह:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
किञ्चनsomething / anything
किञ्चन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिञ्चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; अनिश्चित/अल्पार्थ (indefinite: something/anything)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
अधिष्ठितम्supported / presided over
अधिष्ठितम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootअधि + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘एतत्’ इत्यस्य विशेषणम्
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-प्रश्न/सम्बन्ध (relative adverb: where)
सताby the real/existent
सता:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘सत्’ = being/existent; instrumental: ‘by the existent/real’
नुthen? / indeed?
नु:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootनु (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्न/अनुनय-निपात (interrogative/emphatic particle)
भाव्यम्to be / should exist
भाव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु) → भाव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (यत्/gerundive; ‘to be/should be’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

The subject matter of the speculations of Brahmā in the beginning regarding the creation of the cosmic manifestation is still a subject matter for mental speculators. The most intelligent man is he who tries to find the cause of his personal existence and that of the whole cosmic creation and thus tries to find the ultimate cause. If his attempt is properly executed with penances and perseverance, it is sure to be crowned with success.

B
Brahma
G
Garbhodakasayi Vishnu

FAQs

In this verse Brahma, seated on the lotus, reasons that the lotus must have a foundation and begins inquiring into the source beneath it—pointing to the Supreme Lord as the ultimate support of existence.

Brahma had just manifested on the lotus in the cosmic waters and, not seeing any other reference point, he questioned his own identity and the lotus’s origin, initiating his search for the source (Vishnu) from whom creation proceeds.

Like Brahma, cultivate humility and inquiry: recognize that our position and abilities rest on deeper support, and seek the ultimate foundation—God and dharma—rather than assuming independence.