Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Devahūti’s Prayers, Kapila’s Departure, and Devahūti’s Liberation

Siddhapada

स्वच्छस्फटिककुड्येषु महामारकतेषु च । रत्नप्रदीपा आभान्ति ललना रत्नसंयुता: ॥ १७ ॥

svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu mahā-mārakateṣu ca ratna-pradīpā ābhānti lalanā ratna-saṁyutāḥ

Tường nhà làm bằng pha lê trong và ngọc lục bảo thượng hạng, trang trí bằng những ngọn đèn bằng châu báu rực sáng. Không cần ánh đèn khác, vì tia sáng của bảo thạch tự chiếu rạng khắp nhà. Các nữ nhân trong gia thất cũng được trang sức đầy đủ bằng châu báu.

svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣuon the clear crystal walls
svaccha-sphaṭika-kuḍyeṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvaccha (प्रातिपदिक) + sphaṭika (प्रातिपदिक) + kuḍya (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Loc. 7), Bahuvacana (pl.); kuḍyeṣu = 'on/in walls' qualified by svaccha-sphaṭika
mahā-mārakateṣuon the great emeralds (emerald panels)
mahā-mārakateṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mārakata (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Saptamī (Loc. 7), Bahuvacana (pl.)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (conjunction/particle)
ratna-pradīpāḥjewel-lamps
ratna-pradīpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक) + pradīpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (m.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
ābhāntishine
ābhānti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (pl.); parasmaipada
lalanāḥwomen
lalanāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootlalanā (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.)
ratna-saṁyutāḥadorned with jewels
ratna-saṁyutāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + saṁyuta (प्रातिपदिक; √yuj क्त)
FormStrīliṅga (f.), Prathamā (Nom. 1), Bahuvacana (pl.); विशेषण qualifying lalanāḥ

It is understood from this statement that the opulences of household life were exhibited in valuable jewels, ivory, first-class marble, and furniture made of gold and jewels. The clothes are also mentioned as being decorated with golden filigree. Everything actually had some value. It was not like the furniture of the present day, which is cast in valueless plastic or base metal. The way of Vedic civilization is that whatever was used in household affairs had to be valuable. In case of need, such items of value could be exchanged immediately. Thus one’s broken and unwanted furniture and paraphernalia would never be without value. This system is still followed by Indians in household affairs. They keep metal utensils and golden ornaments or silver plates and valuable silk garments with gold embroidery, and in case of need, they can have some money in exchange immediately. There are exchanges for the moneylenders and the householders.

FAQs

This verse depicts a realm of perfect purity and brilliance—crystal walls, emerald surfaces, and jewel lamps—where even the residents adorned with gems shine, emphasizing the transcendental opulence of the Lord’s abode.

He uses vivid imagery to convey the extraordinary, non-material beauty and radiance of the divine setting, helping the listener contemplate the spiritual realm’s purity and magnificence.

Use it as a meditation on spiritual purity and higher beauty—redirecting fascination with material luxury toward remembrance of the Lord’s abode and cultivating devotion over mere consumption.