Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Bhakti Yoga: The Three Modes of Devotion, Non-Envy, and Time as the Lord

अहमुच्चावचैर्द्रव्यै: क्रिययोत्पन्नयानघे । नैव तुष्येऽर्चितोऽर्चायां भूतग्रामावमानिन: ॥ २४ ॥

aham uccāvacair dravyaiḥ kriyayotpannayānaghe naiva tuṣye ’rcito ’rcāyāṁ bhūta-grāmāvamāninaḥ

Hỡi mẹ thanh tịnh, dù người ấy thờ Ta trong hình tượng với lễ vật và nghi thức đúng đắn, nhưng nếu khinh miệt muôn loài hữu tình, Ta vẫn không hài lòng.

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
उच्च-अवचैःwith high and low (various)
उच्च-अवचैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउच्च (प्रातिपदिक) + अवच (प्रातिपदिक)
Formसमासः: उच्चं च अवचं च (द्वन्द्व); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन (adverbial-instrumental usage)
द्रव्यैःwith materials/offerings
द्रव्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootद्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
क्रिययाby ritual action
क्रियया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootक्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
उत्पन्नयाarisen/produced
उत्पन्नया:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootउत् + √पद्/√पन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘उत्पन्न’; स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; विशेषण (क्रियया)
अनघेO sinless one
अनघे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootअनघ (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री (सम्बोधन), सम्बोधन (Vocative), एकवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
Emphasis (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय
तुष्येI am pleased
तुष्ये:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√तुष् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अर्चितःworshipped
अर्चितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√अर्च् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) ‘अर्चित’; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (अहम्)
अर्चायाम्in the image/Deity
अर्चायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्चा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
भूत-ग्राम-अवमानिनःof one who dishonors the multitude of beings
भूत-ग्राम-अवमानिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootभूत (प्रातिपदिक) + ग्राम (प्रातिपदिक) + अवमानिन् (प्रातिपदिक)
Formसमासः: भूतानां ग्रामः (षष्ठी-तत्पुरुष) → भूतग्राम; भूतग्रामस्य अवमानिन् (षष्ठी-तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सम्बन्धः (अर्चितः/अहम्)

There are sixty-four different prescriptions for worship of the Deity in the temple. There are many items offered to the Deity, some valuable and some less valuable. It is prescribed in Bhagavad-gītā: “If a devotee offers Me a small flower, a leaf, some water or a little fruit, I will accept it.” The real purpose is to exhibit one’s loving devotion to the Lord; the offerings themselves are secondary. If one has not developed loving devotion to the Lord and simply offers many kinds of foodstuffs, fruits and flowers without real devotion, the offering will not be accepted by the Lord. We cannot bribe the Personality of Godhead. He is so great that our bribery has no value. Nor has He any scarcity; since He is full in Himself, what can we offer Him? Everything is produced by Him. We simply offer to show our love and gratitude to the Lord.

L
Lord Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse states that the Lord is not pleased with Deity worship—no matter how elaborate—if the worshiper disrespects or demeans other living beings.

Kapila is teaching Devahuti pure bhakti: external ritual (arcana) must be supported by inner qualities like humility and universal respect, since every being is part of the Lord’s creation and is related to Him.

Along with prayer and temple worship, practice non-contempt: speak respectfully, avoid cruelty, and cultivate kindness toward people, animals, and all beings—making devotion consistent in behavior.